At the London Book Fair, Liu Zhenyun discussed how book adaptations into films and TV enhance his literary success. He emphasised the differences between screenplays and novels, recognised the financial realities of adaptations, and valued the creative inspiration screenwriting brings to his novels, all while being secure in his primary identity as a novelist.
At the London Book Fair, Chinese author Liu Zhenyun, serving as a “reading ambassador” for the Beijing International Book Fair, discussed the synergy between his literary works and their adaptations into films and television. Liu highlighted that the availability and popularity of adaptations stimulate book sales, especially in today’s competitive streaming landscape. He has sold over 15 million copies and is set to release a new book, “Salty Tears” this summer.
Liu is an accomplished author and professor at Renmin University, acclaimed for his comedic literature. He has a significant online presence with over 500,000 followers and engages them through social media and instructional programming. Despite his success as a screenwriter for his adaptations, he views this role as a necessity, not a professional calling, admitting he primarily adapts his own novels.
Liu eloquently articulates the distinction between screenplays and novels, likening a screenplay to a fast, dynamic cheetah, while a novel resembles a slow-moving elephant. He believes that screenwriting inspires his novel writing, enhancing dialogue precision and impact. He does not attempt original screenplays due to the specialised nature of the craft and acknowledges the importance of a solid academic foundation in both writing disciplines.
While he appreciates the financial benefits that adaptations can bring, Liu notes a common misconception that film adaptations are more lucrative than writing novels. He emphasises that production costs are substantial, and the box office returns can be unpredictable. Regardless, he respects the screenwriting process, stating, “Every screenplay deserves respect and has something to teach me.” He finds joy in collaborating with directors and actors but clarifies that he remains dedicated to writing.
Liu Zhenyun’s insights into the interplay between literature and screen adaptations reveal how his novels not only thrive through film but also influence his writing style. His understanding of the distinct nature of screenplays highlights the complexities of storytelling across different mediums. Ultimately, Liu values the educational aspects of screenwriting while cherishing the freedom that novel writing affords him, reinforcing the symbiotic relationship between his books and their adaptations.
Original Source: publishingperspectives.com